いま、世界中で一番ホットな話題といえば、最新ディズニー映画『Frozen(邦題:アナと雪の女王)』ですよね?みなさんは既にご覧になられたでしょうか?
画像:Frozen: Amazon.co.uk: Music
これまでの手書きアニメーションから一転、3Dコンピューターを駆使したミュージカル・ファンタジー・アニメーション映画となっており、映像の美しさに魅了された方も多いはず!それもそのはず、この『Frozen』はデンマークが生んだ童話作家ハンス・クリスチャン・アンデルセンの『雪の女王』が原作となっており(実際のストーリーは完全オリジナルと言えるほどに原作と異なってはいますが)、作中の舞台となるアレンデール王国はなんとノルウェーがモデルなのです!
ほかにも、北欧神話に登場するトロールや北欧特有のお祭り、夏至祭に使うポールが登場したり、美しいフィヨルドの地形やお城などの建築物にも北欧デザインが忠実に適用されていたりと、実は北欧の要素がたっぷり詰まった映画なのです!
そして映画同様に話題を呼んでいるのが劇中歌『Let it go/ありのままで』ですよね!映画を見たことがないという方でも一度は耳にしたことがあるのでは?各国で吹き替えを務めた声優による録音映像をリレー形式でミュージッククリップにまとめた25か国語版『Let it go』も話題になっています。
そこで、今回はデンマーク語版『Let it go』の日本語訳と動画を紹介したいと思います。
普段は触れることのないデンマーク語の発音や言葉のニュアンスの片鱗だけでも感じ取ってもらえれば良いなと思います。
Lad Det Ske
Den glitrende sne dækker bjerget i nat 白くきらめく雪が夜の山を覆い
Ingen fodspor viser vej 足跡はひとつも残らない
Et helt isoleret rige og dets dronning, det er mig 遠く隔たれた王国 その女王はわたし
Og vindens tuden spejler stormen indeni 風が叫ぶ それはまるで心の中の嵐のよう
Jeg har mistet alt til en ond magi 邪悪な魔法のせいでわたしはすべてを失った
Luk ingen ind, lad ingen se 誰も中に入れてはだめ 誰にも見せてはだめ
Hold facaden, det’ du forpligtet til 良い子でいなくちゃならないの
Luk af hver dag, læg låget på 毎日隠すのよ ふたをするの
Nu skal de få いまに彼らは知るわ
Lad det ske, lad dem se ほら見て、みんなに見せるの
Jeg viser mig, som jeg er ありのままのわたしを
Lad det ske, lad dem se ほら見て、みんなに見せるわ
Jeg vil aldrig gemme mig mer’ もう自分を隠したりしない
Aldrig mer’ vil jeg lytte til dem もうこれまでよ わたしは二度と彼らの言葉に耳を傾けることはしないわ
Ja, det stormer, men そう、これは嵐よ だけど
Det iskolde fjeld er mit sande hjem この氷のように冷たい山がわたしの本当の帰る場所なのよ
Når man er lidt på afstand, ちょっと離れたところから見れば
bliver alle ting så små 何もかもちっぽけに見えるわ
Og mit liv i frygtens lænker er slut, いつも何かを恐れていたこれまでの日々ももう終わった
må de forstå みんなわかってくれるはずよ
Det bliver mit store gennembrud 限界を超えてきっと私は強くなるわ
Nu giver jeg los, går linen ud さあ行こう まっすぐ歩くの
Farvel til pligtens tyranni 見かけだけの女王はもうさよなら
Jeg’ fri 私は自由よ
Lad det ske, lad dem se ほら見て、みんなに見せるの
De kræfter som jeg har fået わたしの持っている力を
Lad det ske, det er forbi ほら見て、もう過ぎたことよ
Med skam og bitter gråd 恥も捨てて苦い涙はもう流さない
Når jeg bliver, til den jeg er わたしがありのままのわたしになれたら
Bryder stormen løs 嵐はおさまるわ
Jeg ryster jord og himmel let som ingenting 大地を揺るがし空気を震わすぐらいなんてことないの
Isblomster springer ud og samles en sluttet ring 氷の花が一気に咲き乱れ、円となる
Og som krystaller står en tanke ganske klar’ まるで生きているかのように雪の結晶は透きとおり
Kan aldrig vende hjem, farvel til dét der var もう二度と戻らない これまでにさよならするの
Lad det ske, lad dem se ねえほら、見せてあげるの
Nu er handskerne taget af さあ手袋をはずして
Is og sne vil I se 氷と雪が見えるでしょう
Jeg’ klar til en helt ny dag まったく新しい日を迎える準備はできているわ
Og med ét bryder lyset frem 突然光が差して
Vinterstorm, kom an 冬の嵐がやってくる
Det iskolde fjeld er mit sande hjem この氷のように冷たい山が私の本当の帰る場所なのよ